Tagebucheintrag vom 17. Januar 1944⇦ Einzelansicht
Nachlass Faulhaber 10022,
Seite 8
Montag,
17.1.44.
Frau
Stalf
- fährt von
Höglsteig
hierher zum Arzt, bringt wieder
Henne und
5 Pfund
Mehl und Kaffee. Der
Schwiegersohn
hier.
Monsignore Lang: Mit sehr vielen papierreichen Anliegen. Sitzung des Zentralrates. Neues Gut zum Thesaurus. Eine gemeinsame Erklärung mit den protestantischen Missionswerken? Jeder für sich.
Frau Geiselberger, Altoetting: Der Mann, zu dessen Tod ich geschrieben, ist ohne Priesterbeistand gestorben. Respondeo: Vertrauen haben und ruhig sein. Sein Leben war die Vorbereitung.
Carmen Watling von der Prinzessin geschickt: Ob ich nicht zum fünfzigjährigen Professjubiläum einer spanischen Schwester in Sacré Coeur dort die Messe lesen will? Unmöglich weil ich einschränken muß und meinen Geburtstag nicht feiere.
Lotter: Muß Donnerstag zur Marine Sylt einrücken. Sehr gefaßt. Der Wille Gottes soll geschehen - das ist für uns immer das beste.
16.00 Uhr ἱππ - ob nicht zum Geburtstag eine Torte? Nein, wird nicht gefeiert.
Malmolitor: Die Papstmedaille.
Monsignore Lang: Mit sehr vielen papierreichen Anliegen. Sitzung des Zentralrates. Neues Gut zum Thesaurus. Eine gemeinsame Erklärung mit den protestantischen Missionswerken? Jeder für sich.
Frau Geiselberger, Altoetting: Der Mann, zu dessen Tod ich geschrieben, ist ohne Priesterbeistand gestorben. Respondeo: Vertrauen haben und ruhig sein. Sein Leben war die Vorbereitung.
Carmen Watling von der Prinzessin geschickt: Ob ich nicht zum fünfzigjährigen Professjubiläum einer spanischen Schwester in Sacré Coeur dort die Messe lesen will? Unmöglich weil ich einschränken muß und meinen Geburtstag nicht feiere.
Lotter: Muß Donnerstag zur Marine Sylt einrücken. Sehr gefaßt. Der Wille Gottes soll geschehen - das ist für uns immer das beste.
16.00 Uhr ἱππ - ob nicht zum Geburtstag eine Torte? Nein, wird nicht gefeiert.
Malmolitor: Die Papstmedaille.
Mo
17.1.44
Frau
Stalf
- fährt von
Höglsteig
hierher zum Arzt, bringt wieder
/
Henne und 5 ℔ Mehl und Kaffee. Der Schwiegersohn hier.
Mons Lang: Mit sehr vielen papierreichen Anliegen. Sitzung des Zentralrates. Neues Gut zum Thesaurus. /
Eine gemeinsame Erklärung mit den Prot Missionswerken? Jeder für sich.
Frau Geiselberger Altoetting: Der Mann, zu dessen Tod ich geschrieben, ist ohne /
Priesterbeistand gestorben. Resp. Vertrauen haben und ruhig sein. Sein Leben war die Vorbereitung.
Carmen <Watling> von der Prinzessin geschickt: Ob ich nicht zum fünfzigjährigen Profess Jubil. /
einer spanischen Schwester in Sacré Coeur dort die Messe lesen will? Unmöglich weil ich einschränken /
muß und meinen Geburtstag nicht feiere.
Lotter: Muß Do zur Marine Sylt einrücken. Sehr gefaßt. Der Wille Gottes soll geschehen /
- das ist für uns immer das beste.
16 h ἱππ - ob nicht zum Geburtstag eine Torte? Nein wird nicht gefeiert.
Malmol.: Die Papstmed.
Henne und 5 ℔ Mehl und Kaffee. Der Schwiegersohn hier.
Mons Lang: Mit sehr vielen papierreichen Anliegen. Sitzung des Zentralrates. Neues Gut zum Thesaurus. /
Eine gemeinsame Erklärung mit den Prot Missionswerken? Jeder für sich.
Frau Geiselberger Altoetting: Der Mann, zu dessen Tod ich geschrieben, ist ohne /
Priesterbeistand gestorben. Resp. Vertrauen haben und ruhig sein. Sein Leben war die Vorbereitung.
Carmen <Watling> von der Prinzessin geschickt: Ob ich nicht zum fünfzigjährigen Profess Jubil. /
einer spanischen Schwester in Sacré Coeur dort die Messe lesen will? Unmöglich weil ich einschränken /
muß und meinen Geburtstag nicht feiere.
Lotter: Muß Do zur Marine Sylt einrücken. Sehr gefaßt. Der Wille Gottes soll geschehen /
- das ist für uns immer das beste.
16 h ἱππ - ob nicht zum Geburtstag eine Torte? Nein wird nicht gefeiert.
Malmol.: Die Papstmed.