Tagebucheintrag vom 6. Juli 1942⇦ Einzelansicht
Nachlass Faulhaber 10021,
Seite 62
Montag,
6.7.42.
Meyern
mit
Cerva
-
Trost
für ihren
Mann,
Theresienstadt.
Hat meine
Medaille
noch erhalten. Es hat alles seinen Sinn, er hat bereits durch seine Haltung gewirkt.
Wie mit
Passavia
dem
Ordinariat
von
Leitmeritz
sprechen.
Bornstedt: Von der Una Sancta (Klees habe sie geschickt): 1) Ob Gemeinschaftsmesse. Unmöglich. Die Einheit etwas Schönes, aber größer die Einheit mit den Katholiken des ganzen Erdkreises durch die Sprache der Kirche. Hier eine Grenze gezogen. 2) Gemeinsame Andacht. „Die ganze Gemeinde betete unaufhörlich für ihn“. Ja, aber keine Communicatio in sacris. In Kreuth müßte das Sanctissimum weggetragen werden. Keine Simultanverhältnisse einführen. Messe halten und die anderen können still teilnehmen. Methode still in einer Kirche beten - eventuell vorher Johannesevangelium 17 lesen, aber nicht gemeinsame Gebete.
17.00 Uhr Malmolitor. Bibliothek.
18.00 Uhr Generalvicar mit sehr vielen Sachen.
Bornstedt: Von der Una Sancta (Klees habe sie geschickt): 1) Ob Gemeinschaftsmesse. Unmöglich. Die Einheit etwas Schönes, aber größer die Einheit mit den Katholiken des ganzen Erdkreises durch die Sprache der Kirche. Hier eine Grenze gezogen. 2) Gemeinsame Andacht. „Die ganze Gemeinde betete unaufhörlich für ihn“. Ja, aber keine Communicatio in sacris. In Kreuth müßte das Sanctissimum weggetragen werden. Keine Simultanverhältnisse einführen. Messe halten und die anderen können still teilnehmen. Methode still in einer Kirche beten - eventuell vorher Johannesevangelium 17 lesen, aber nicht gemeinsame Gebete.
17.00 Uhr Malmolitor. Bibliothek.
18.00 Uhr Generalvicar mit sehr vielen Sachen.
Mo
6.7.42
Meyern
mit
Cerva
-
Trost
für ihren
Mann
Theresienstadt.
Hat meine
/
Med. noch erhalten. Es hat alles seinen Sinn, er hat bereits durch seine Haltung gewirkt /
Wie mit Passav. dem Ord. von Leitmeritz sprechen
Bonnestett: Von der Una Sancta (Klees habe sie geschickt): 1) Ob /
Gemeinschaftsmesse. Unmöglich. Die Einheit etwas Schönes aber größer die Einheit mit den Katholiken des ganzen Erdkreises durch /
die Sprache der Kirche. Hier eine Grenze gezogen. 2) Gemeinsame Andacht. „Die ganze Gemeinde betete unaufhörlich für ihn“. /
Ja aber keine commun. in sacris. In Kreuth müßte das Ss weggetragen werden. /
Keine Simult. einführen. Messe halten und die anderen können still teilnehmen. <Methode> still in einer Kirche beten - /
ev. vorher Joh 17 lesen aber nicht gemeinsame Gebete.
17 h Malmol. Bibl.
18 h Gen. Vic. mit sehr vielen Sachen.
Med. noch erhalten. Es hat alles seinen Sinn, er hat bereits durch seine Haltung gewirkt /
Wie mit Passav. dem Ord. von Leitmeritz sprechen
Bonnestett: Von der Una Sancta (Klees habe sie geschickt): 1) Ob /
Gemeinschaftsmesse. Unmöglich. Die Einheit etwas Schönes aber größer die Einheit mit den Katholiken des ganzen Erdkreises durch /
die Sprache der Kirche. Hier eine Grenze gezogen. 2) Gemeinsame Andacht. „Die ganze Gemeinde betete unaufhörlich für ihn“. /
Ja aber keine commun. in sacris. In Kreuth müßte das Ss weggetragen werden. /
Keine Simult. einführen. Messe halten und die anderen können still teilnehmen. <Methode> still in einer Kirche beten - /
ev. vorher Joh 17 lesen aber nicht gemeinsame Gebete.
17 h Malmol. Bibl.
18 h Gen. Vic. mit sehr vielen Sachen.