Tagebucheintrag vom 15. November 1941⇦ Einzelansicht
Nachlass Faulhaber 10020,
Seite 78
Samstag,
15.11.41.
10.00 Uhr
Dr.
Thaler
.
Herz sei unruhig, das komme wohl von Blähungen.
Lujan
: Gab den Zettel von
Adalbert
zurück,
weil ich in Straßburg niemanden kenne. Besser selber hinreisen.
Calderon-Aufsatz
sei übersetzt, vielleicht
als Broschüre für die Kranken.
Santillana
jetzt von
Merc.
bezogen.
Die Autos
der
MIVA.
Van Embden
: Das gestohlene Kollegheft hat sich wiedergefunden. Bringt zuerst eine Kranke in die Pfalz, dann nach Würzburg,
um das
eigentliche
Medizinstudium
zu beginnen. Ich erzähle nach dem Bericht der Missionsärzte, auch von
Massaie
,
die Wurmkrankheit
in
Aethiopien,
das Grab der Jugend... 100.
Grassl
:
Hat gestern
Neuhäusler
hier auf der Polizei gesehen, deshalb war er hierher gebracht worden.
Sei abgemagert und offenbar schwer getroffen.
Die Sache mit dem
Celebrieren
nicht gelöst.
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
Lujan
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
![Unsichere Lesart. Weitere Lesart: Muc.](resources/images/dokument/t-icon.png)
Van Embden
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
![Unsichere Lesart](resources/images/dokument/t-icon.png)
Grassl
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
![Kurzbiografie anzeigen](resources/images/dokument/i-icon.png)
Sa
15.11.41
10h
Dr
Thaler.
Herz sei unruhig, das komme wohl von Blähungen.
Lujan: Gab den Zettel von Adalb. zurück weil ich in Straßburg niemanden kenne. Besser selber hinreisen. Cal- /
deron Aufsatz sei übersetzt, vielleicht als Broschüre für die Kranken. Santillana jetzt von <Merc. | Muc.> bezogen. /
Die Autos der Miwa.
van Embden: Das gestohlene Kollegheft hat sich wiedergefunden. Bringt zuerst eine Kranke in die Pfalz, dann nach Würzburg um das /
eig. Mediz.studium zu beginnen. Ich erzähle nach dem Bericht der Missionsärzte, auch von <Massaie> die Wurmkrankheit /
in Aethiopien, das Grab der Jugend... 100.
Graßl: Hat gestern Neuh. hier auf der Polizei gesehen, deshalb war er hierher gebracht worden. Sei abgemagert und offenbar schwer getroffen. /
Die Sache mit dem Celebr. nicht gelöst.
Lujan: Gab den Zettel von Adalb. zurück weil ich in Straßburg niemanden kenne. Besser selber hinreisen. Cal- /
deron Aufsatz sei übersetzt, vielleicht als Broschüre für die Kranken. Santillana jetzt von <Merc. | Muc.> bezogen. /
Die Autos der Miwa.
van Embden: Das gestohlene Kollegheft hat sich wiedergefunden. Bringt zuerst eine Kranke in die Pfalz, dann nach Würzburg um das /
eig. Mediz.studium zu beginnen. Ich erzähle nach dem Bericht der Missionsärzte, auch von <Massaie> die Wurmkrankheit /
in Aethiopien, das Grab der Jugend... 100.
Graßl: Hat gestern Neuh. hier auf der Polizei gesehen, deshalb war er hierher gebracht worden. Sei abgemagert und offenbar schwer getroffen. /
Die Sache mit dem Celebr. nicht gelöst.